Moving on from Othello, we come to another (rather different) tale of love, jealousy, and murder with an especially visually beautiful, rotoscoped Carmen (“Operavox,” 1995).
Nietzsche, who began his philosophical career with two encomia to Wagner (The Birth of Tragedy [1872] and Richard Wagner in Bayreuth [1876]), was by the end attacking Wagner and praising Bizet’s Carmen as a healthier alternative (The Case of Wagner [1888]):
Yesterday I heard – would you believe it? – Bizet’s masterpiece, for the twentieth time. … How such a work makes one perfect! One becomes a “masterpiece” oneself. … May I say that the tone of Bizet’s orchestra is almost the only one I can still endure? That other orchestral tone which is now fashion, the Wagnerian, brutal, artificial, and “innocent” at the same time and thus it speaks all at once to the three senses of the modern soul, – how detrimental to me is this Wagnerian orchestral tone! I call it scirocco. I break out into a disagreeable sweat. My good weather is gone.
This music seems perfect to me. It approaches lightly, supplely, politely. It is pleasant, it does not sweat. “What is good is light, whatever is divine moves on tender feet”: first principle of my aesthetics. This music is evil, subtle, fatalistic …. Have more painful tragic accents ever been heard on the stage? And how they are achieved! Without grimaces! Without counterfeit! Without the lie of the great style! …
Bizet’s work also saves; Wagner is not the only “Saviour.” With it one bids farewell to the damp north and to all the fog of the Wagnerian ideal. … [W]hat it has above all else is that which belongs to sub-tropical zones – that dryness of atmosphere, that limpidezza of the air. Here in every respect the climate is altered. Here another kind of sensuality, another kind of sensitiveness and another kind of cheerfulness make their appeal. This music is gay, but not in a French or German way. Its gaiety is African; fate hangs over it, its happiness is short, sudden, without reprieve. I envy Bizet for having had the courage of this sensitiveness, which hitherto in the cultured music of Europe has found no means of expression, – of this southern, tawny, sunburnt sensitiveness. … What a joy the golden afternoon of its happiness is to us! When we look out, with this music in our minds, we wonder whether we have ever seen the sea so calm. And how soothing is this Moorish dancing! How, for once, even our insatiability gets sated by its lascivious melancholy! – And finally love, love translated back into Nature! Not the love of a “cultured girl!” … But love as fate, as a fatality, cynical, innocent, cruel ….
In Nietzschean terms, this is high praise for Bizet (“evil” and “cruel” are not pejorative terms in his vocabulary) – but somewhat undercut by the book’s introduction, where he writes:
I have granted myself some small relief. It is not merely pure malice when I praise Bizet in this essay at the expense of Wagner. Interspersed with many jokes, I bring up a matter that is no joke.
It’s as though Nietzsche is saying, “I’m only half-joking when I praise Bizet as being better than Wagner.”
In any case, unlike Nietzsche I feel no need to choose between Wagner and Bizet. I am greedier than that.
No comments yet.