Autobiography of a Randian Idea, Fit the Second

Many of the characters in The Fountainhead are based, sort of, on real-life models. I say “sort of” because it is generally not the personality or biography but the work and social role that is grounded in a real-life model. For example, Howard Roark and Gail Wynand do not resemble Frank Lloyd Wright and William Randolph Hearst, respectively, in their personal character or the details of their career (Hearst, for example, was the son of a wealthy industrialist, while Wynand grew up on the streets of Hell’s Kitchen; and Wynand’s personality owes more to Sienkiewicz’s Petronius, with a sprinkling of Nietzsche); but Roark is the same kind of architect as Wright, and Wynand the same kind of newspaper magnate as Hearst.

The pattern continues with the book’s other characters. Austen Heller, the “star columnist” and “literary critic” with “better manners than the social elite whom he usually mocked” and “a tougher constitution than the laborers whom he usually defended,” and who devotes himself to “the destruction of all forms of compulsion, private or public,” is an obvious nod to Rand’s idol H. L. Mencken, though personally Heller is an Oxford-educated Englishman. Lois Cook’s writing style is a parody of Gertrude Stein, but Cook herself is not especially so. Rand based Ellsworth Toohey’s personality on Harold Laski, but in his work as an architectural critic Toohey is clearly modeled on Lewis Mumford, and his book Sermons in Stone on Mumford’s Sticks and Stones. Ralston Holcombe is based in his architectural project on Thomas Hastings, but Hastings did not, for example, have Holcombe’s “rich white hair … to his shoulders in the sweep of a medieval mane.”

Dominique Francon’s personality is famously based on Rand herself “in a bad mood,” but in her work as an architectural critic Dominique instead mirrors the literary criticism of Rand’s mentor Isabel Paterson. Consider this passage from one of Dominique’s columns:

You enter a magnificent lobby of golden marble and you think that this is the City Hall or the Main Post Office, but it isn’t. It has, however, everything: the mezzanine with the colonnade and the stairway with a goitre and the cartouches in the form of looped leather belts. Only it’s not leather, it’s marble. The dining room has a splendid bronze gate, placed by mistake on the ceiling, in the shape of a trellis entwined with fresh bronze grapes. There are dead ducks and rabbits hanging on the wall panels, in bouquets of carrots, petunias and string beans. I do not think these would have been very attractive if real, but since they are bad plaster imitations, it is all right. …The bedroom windows face a brick wall, not a very neat wall, but nobody needs to see the bedrooms. …The front windows are large enough and admit plenty of light, as well as the feet of the marble cupids that roost on the outside. The cupids are well fed and present a pretty picture to the street, against the severe granite of the façade; they are quite commendable, unless you just can’t stand to look at dimpled soles every time you glance out to see whether it’s raining. If you get tired of it, you can always look out of the central windows of the third floor, and into the cast-iron rump of Mercury who sits on top of the pediment over the entrance. It’s a very beautiful entrance. Tomorrow, we shall visit the home of Mr. and Mrs. Smythe-Pickering. (Fountainhead I.3.)

This arch, ironic tone is not Rand’s customary style of criticism; but it is vintage Paterson.

The character of Roark’s mentor Henry Cameron is closely based on Wright’s mentor Louis Sullivan in his career and architectural ideas, but not especially in his personality. The recent revelation that Rand was a fan of Arthur Conan Doyle’s novel The Lost World has previously led me to speculate that Professor Challenger might have been the model for the personal aspect of Cameron. Here’s a pair of passages to illustrate my hypothesis:

There was a tap at a door, a bull’s bellow from within, and I was face to face with the Professor.

He sat in a rotating chair behind a broad table …. It was his size which took one’s breath away – his size and his imposing presence. … He had the face and beard which I associate with an Assyrian bull; the former florid, the latter so black as almost to have a suspicion of blue, spade-shaped and rippling down over his chest. The hair was peculiar, plastered down in front in a long, curving wisp over his massive forehead. The eyes were blue-gray under great black tufts, very clear, very critical, and very masterful. A huge spread of shoulders and a chest like a barrel were the other parts of him which appeared above the table, save for two enormous hands covered with long black hair. This and a bellowing, roaring, rumbling voice made up my first impression of the notorious Professor Challenger.

“Well?” said he, with a most insolent stare. “What now?” …

“You were good enough to give me an appointment, sir,” said I, humbly, producing his envelope. …

“Oh, you are the young person who cannot understand plain English, are you? … Well, at least you are better than that herd of swine in Vienna, whose gregarious grunt is, however, not more offensive than the isolated effort of the British hog.” He glared at me as the present representative of the beast. … “… Well, sir, let us do what we can to curtail this visit, which can hardly be agreeable to you, and is inexpressibly irksome to me. …” …

“It proves,” he roared, with a sudden blast of fury, “that you are the damnedest imposter in London – a vile, crawling journalist, who has no more science than he has decency in his composition!”

He had sprung to his feet with a mad rage in his eyes. … He was slowly advancing in a peculiarly menacing way …. “I have thrown several of you out of the house. You will be the fourth or fifth. Three pound fifteen each – that is how it averaged. Expensive, but very necessary. Now, sir, why should you not follow your brethren? I rather think you must.” He resumed his unpleasant and stealthy advance, pointing his toes as he walked, like a dancing master. (Conan Doyle, ch. 3)

“Mr. Cameron, there’s a fellow outside says he’s looking for a job here.”

Then a voice answered, a strong, clear voice that held no tones of age:

“Why, the damn fool! Throw him out … Wait! Send him in!” …

Henry Cameron sat at his desk at the end of a long, bare room. He sat bent forward, his forearms on the desk, his two hands closed before him. His hair and his beard were coal black, with coarse threads of white. The muscles of his short, thick neck bulged like ropes. He wore a white shirt with the sleeves rolled above the elbows; the bare arms were hard, heavy and brown. The flesh of his broad face was rigid, as if it had aged by compression. The eyes were dark, young, living. …

“What do you want?” snapped Cameron.

“I should like to work for you,” said Roark quietly. …

“What infernal impudence made you presume that I’d want you? Have you decided that I’m so hard up that I’d throw the gates open for any punk who’d do me the honor? … Great!” Cameron slapped the desk with his fist and laughed. “Splendid! You’re not good enough for the lice nest at Stanton, but you’ll work for Henry Cameron! …”

Cameron stared at him, his thick fingers drumming against the pile of drawings. …

“God damn you!” roared Cameron suddenly, leaning forward. “I didn’t ask you to come here! I don’t need any draftsmen! … I’m perfectly happy with the drooling dolts I’ve got here, who never had anything and never will have and it makes no difference what becomes of them. That’s all I want. … I don’t want to see you. I don’t like you. I don’t like your face. You look like an insufferable egotist. You’re impertinent. You’re too sure of yourself. Twenty years ago I’d have punched your face with the greatest of pleasure. You’re coming to work here tomorrow at nine o’clock sharp.” …

“Yes,” said Roark, rising. …

Roark extended his hand for the drawings.

“Leave these here!” bellowed Cameron. “Now get out!” (Rand, I.3)

Unlike my previous example, these parallels are not so close as to rule out the possibility of coincidence, but they are at least suggestive.

Challenger in the 1925 adaptation

Challenger in the 1925 adaptation

No comments yet.

Leave a Reply

Powered by WordPress. Designed by WooThemes