Tag Archives | Science Fiction

Lost In Translation

In “The God Complex” (Doctor Who, new series 6) the dying Minotaur is speaking its last words. Amy Pond asks: “What’s it saying?”

The Doctor answers:

An ancient creature, drenched in the blood of the innocent, drifting in space through an endless, shifting maze – for such a creature, death would be a gift.

Then accept it, and sleep well.

I wasn’t talking about myself.

Today I came across a post that interprets these lines very differently from the way I do. Rebecca Kulik writes:

This line comes at the end of the Doctor explaining to his companions why a creature once worshipped as a god would see death as a gift. The sacrifices the creature took to keep itself alive had “soaked it in the blood of innocents.”

Sound a bit familiar? The Doctor thought so, because he felt the need to clarify to his companions that it wasn’t about him.

The look of shock and a bit of sorrow on his face as he delivers the line says it all. The Doctor realizes that the words could apply to himself too.

So Kulik and I apparently disagree about which lines are the Doctor’s translation of the Minotaur and which are the Doctor speaking in propria voce. As I read it, “An ancient creature, drenched in the blood of the innocent, drifting in space through an endless, shifting maze – for such a creature, death would be a gift” is the Doctor translating the Minotaur, while “Then accept it, and sleep well” is the Doctor’s own response. But then the final line “I wasn’t talking about myself” is on my interpretation not the Doctor’s own remark, but rather his translation of the Minotaur’s counter-response. Indeed, no other interpretation initially occurred to me.

And I think my interpretation makes more sense: why would he need to tell Amy and Rory that he’s not talking about himself, when they’ve just heard him tell the Minotaur to accept death, and so have no reason to interpret the first speech as anything but the Doctor’s translation of the Minotaur? And the Doctor’s shock makes more sense too. Or so it seems to me. Comments?


The Lonely God

From the original Star Trek episode “Who Mourns for Adonais”:

Dr. MCCOY: In spite of Apollo’s bag of tricks, he comes up essentially normal with just a few variations. However, there’s an extra organ in his chest that I can’t even make a guess about.

Ahem. I think now we all know what species Apollo is ….


If Anyone Should Draw the Conclusion that We Have No Emperor

Karel Čapek; Franz Kafka; Jaroslav Hašek

Sarah Skwire’s article on Orwell vs. Kafka here reminds me that I’ve never posted the slides from my presentation on Austro-Libertarian Themes in Three Prague Authors: Čapek, Kafka, and Hašek from last year’s ASC. So here they are; czech ’em out!

Part 1, covering Karel Čapek: powerpoint or pdf

Part 2, covering Franz Kafka and Jaroslav Hašek: powerpoint or pdf

Eventually there’ll be a completed paper as well.


Powered by WordPress. Designed by WooThemes