9 responses to “American Movie”

  1. Anon73

    Firefox 3.6.3 Windows XP

    I watched the video and thought his pronunciation was correct. I was surprised to hear an audio sample that has it as “pi-rahn-yah”. Perhaps the trailer’s version is the more common and hence correct?

  2. Charles H.

    Safari MacIntosh

    Well, seeing as how the characters in the movie all seem to be American rather than Portuguese, I think that, regardless of what is “correct,” the pronunciation given is more accurate.

  3. Brandon

    Chromium 5.0.391.0 Linux

    There is no exclusive way of pronouncing it. But to me, the ‘y’ noise would have to come from somewhere, and a silent ‘h’ does not produce a ‘y’ noise. This site has audio of it both ways.

  4. Ndugu

    Firefox 3.6.3 MacIntosh

    In Portuguese, ‘nh’ represents the French/Italian ‘gn’ sound and Spanish ñ sound, which English approximates with ‘ny.’

    I’ve actually only ever heard just ‘n,’ FWIW.

  5. Jonathan Finegold Catalán

    Firefox 3.6.3.NETCLR3.5.30729 Windows XP

    Besides the mispronunciation of Piranha, what surprises me is that they still make these bad remakes of old horror movies (well, bad horror movies in general, not just bad remakes). I guess they make enough revenue to justify filming them (it seems that these types of movies make on average around $30 million over their budgets).

    1. Anon73

      Firefox 3.6.3 Windows XP

      The remaking of old movies and an absence of creative ideas both seem more prominent as well.